欧洲社会党主席谢尔盖·斯塔尼舍夫(Sergei Stanishev)
欧洲社会党主席谢尔盖·斯塔尼舍夫(Sergei Stanishev)
谢尔盖·斯塔尼舍夫(Sergei Stanishev),保加利亚人,前总理,来自保社会党。现任欧洲社会党主席。
1966年5月生于乌克兰。毕业于莫斯科国立大学历史系,获博士学位。1995-1996年任保加利亚社会党最高委员会外交政策和国际问题部首席专家。2000年5月当选保社会党最高委员会委员。2001年12月在珀尔瓦诺夫当选总统后接任保社会党主席。2002年当选为党主席。2001年起历任各届国民议会议员。2005年8月至2009年7月出任总理。2011年底接替欧洲社会党主席拉斯姆森任临时党主席。2012年底正式当选为欧洲社会党主席,并在2015年6月连任。已婚,有2女。
精通俄语和英语,懂法语和波兰语。
在开幕式上的致辞如下:
17 May 2016
Speaking points
5th High Level Political Forum
Opening ceremony
Forging Partnership for Reform and Development: New Prospect of China-Europe Cooperation
· It is a great pleasure and honor to be here in China, leading a PES delegation, for the 5th High Level Political Forum. We would like to thank the CPC for the invitation and to thank the International Department of the CPC for its hospitality and its efforts. And it is an honor for me to open the 5th High Level Political Forum.
· We are very grateful to meet you once again and for having this opportunity for constructive exchange and productive contact. I think that I speak for the whole delegation when I say that we are convinced that by sharing our experiences and by having open and frank discussions, this forum will be benefit to both Europeans and Chinese. We believe that such ongoing cooperation is very beneficial. It can be very instructive.
· The theme this year, Forging Partnership for Reform and Development: New prospect of China-Europe Cooperation is a fundamental one. We all live in one world, on one Earth. We need to cooperate together to find solutions to the problems, situations we encounter. Before all we need to stop the wars and the terrorism, to combat the economic downturn,to fight against the inequalities, between rich and poor, between men and women, to combat the extremisms, to preserve the environment and fight against the climate change. No one country could do it alone. With the challenges the world is facing today we need even more cooperation and exchanges. We need to work together to change the world in order to make a better one.
· As you know Europe is facing a very challenging time that could put at risk its very existence. And it is the utmost importance that we keep alive our values, which form the bedrock on which we are building Europe. One of the challenge we have to face is the consequences of the financial and then economic crisis.We know that only-austerity policy did not solve any problem, unemployment and poverty remains dramatically high in the EU.
· We need to create jobs, particularly for our young people. Today in Europe, 5.5 million of our young are jobless, it means 19.7%. It is unacceptable. It is the reason why we launched our campaign for a European Youth Guarantee which was endorsed by the EU in 2013. Backed by a funding of € 6 billion, the Youth Guarantee ensures that every young person in Europe under 25 is offered a job, further education or work-focused-training at the latest four months after leaving education or after becoming unemployed
· Because of the financial and then economic crisis, our economy is slowing down. Since years, we fightto overhaul the only-austerity approach. We need to have an investment-led growth. It is the reason why during years our family demanded an European investment plan focusing on innovation, green growth, digital, research and a smart reindustrialisation policy to relaunch the economy and create skilled job for women and men.
·
Eventually, in 2014 the European Commission announced the setting up of the EU Infrastructures Investment Plan. It aims at unlocking public and private investments in the “real economy” by mobilising, at least € 315 billion over 3 years. With it, the EU wants to boost jobs and growth by investing in infrastructures, education, research, innovation, renewable energy and energy efficiency. We would have like to have a bigger investment plan but still we have one. This plan will be implementing with the “European Fund for Strategic Investment”. It is a real tool to relaunch growth, stimulate investments in the real economy and create jobs. With friendly environmental projects we can use these investments to relaunch the economy and at the same time fight against the climate change.
· In 2013, your President launched the “Belt and Road Initiative”, with the Silk Road economy belt and the Maritime Silk Road, aiming to connect China to Europe through Central Asia, Iran, Iraq, Syria, and Turkey on land and through the Indian Ocean, around Africa into the Mediterranean to Venice on sea.It is a very impressive project who finds its roots in the history. We very welcome this initiative. It will connect so many different countries and could through cooperation and development, trade and confidence building dialogue lead to regional stability. It could change the face of the Eurasian continent.
· There is clearly a strong convergence between the EU investment plan and the Chinese initiative. We have to find synergies between our respective infrastructure and connectivity policies. We can together achieve a lot; even more since China decided last month to contribute to the European Fund for Strategic Investment, which we are very pleased about. It is making China the first non EU countries to participate to the Fund. The EU and China can explore business and investments opportunities and therefore create a favourable environment for sustainable and inter-operable cross-border infrastructure networks in countries and regions between China and the EU. The European Commission and the Chinese government are already establishing the “EU-China connectivity Platform” to explore synergies on connectivity plan, strategies and policies, identify the areas where the enhance cooperation and develop a pipeline of projects.It is a very good example of a win-win cooperation
· If we have a look to the possible projects to be financing by the EFSI and the one to be financing under the Belt and Road Initiative, there are some overlap areas.
From my point of view there are three obvious areas for cooperation:
- First the transportation infrastructure. In May 2013, EU agreed to transform the existing patchwork of European roads, railways, airports and canal into a unified transportation network, called TEN-T, by 2030. Similarly, a priority of the Belt and Road Initiative is to advance infrastructure connectivity among countries along the two routes. It is clearly one area where China and Europe can work together.
- Energy infrastructure is the second. In February 2015, the European Commission adopted the Energy Union Framework Strategy. This strategy includes a target of 10 % interlinkage of electricity grids across borders in order to reduce the EU’s dependenceon gasoline and natural gas. The Belt and Road Initiative also aims to intensify regional cooperation in energy facilities, including cross-border electricity supply, and upgrades and renovation of regional power grids. Cooperation between China and EU would open up new opportunities for electricity supply and equipment manufacturing companies on both sides.
- And the third obvious area is the digital infrastructure. In March 2015, the EU unveiled the 5G Infrastructure Public Private Partnership aiming to launch the 5G network between 2020 and 2025. The modern Silk Road has proposed also trans-country optical fibre network and better international communications. It is another area where cooperation could improve the projects.
· There are already now examples outlining the logic of win-win cooperation for the EU and China. For example the launch in 2013 of Zengzhou-Europe International Block train, which have opened trade routes between Hamburg and Zengzhou through Kazakhstan, Russia, Belarus and Poland along 10214 km taking 15 to 18 days for the trip. And more recently the start of a new cargo train line services between Harbin and Hamburg which will benefit to Russia, South Korea, japan and European countries.
· The setting up of the multilateral development Asian Infrastructure Investment Bank is another good example. In October 2013 President Xi Jinping announced the AIIB initiative to promote interconnectivity and economic integration in the Asian region. Very soon 11 EU Members States and Iceland, Norway and Switzerland decided to join the Asian Infrastructure InvestmentBank.
· The cooperation between EU and China could change the face of the Eurasian continent. If we work together to implement green, social and fair economy we can enhance the life of billion of people and change the face of the world. Thank you.
宋涛部长,各位贵宾,来参加高层论坛的代表,非常高兴能够再次来到北京,尤其是来自欧洲的各国的代表,来自不同政治大家庭的代表能够齐聚一堂聚集在中国的土地上,这表明我们之间共同理解,我们都非常重视对话,重视合作,也就是中国和欧洲之间的合作,我们非常高兴欧洲社会党这个大家庭,再次作为充分的地区性代表,包括北部挪威、瑞典,葡萄牙、波罗的海的国家,以及罗马尼亚、保加利亚都是有我们的代表来参加这次会议,大家都没有被遗忘。非常荣幸能够在第五届中欧政党高层论坛开幕式上的之策,部长阁下您讲到生活在一个变化非常快的世界里,尤其是过去10年,中国是从这样一种开放之中受益最多的国家。中国经济的发展有时候达到二位数的增长,中国使上亿人的摆脱贫困这是非常大的成功,同时中国一直致力于改革,实现一个改革目标之后,从中获取一些益处应对新的问题,因为有时候我们面对的一些问题,因为新的政治经济的可能因为改革带来的变化,但是尽管有很多压力,我们来到中国与政府中国共产党的代表会面,这表明我们愿意分析这些挑战,找到解决问题的答案而不是回避我们的问题。不管这个问题是内部的经济问题,不平衡问题,这可能是快速发展的一个结果,还是社会不平等问题,社会不平等问题可能也是快速发展的一个结果,有一些人变得特别快,有一些人还很贫困,所有这些政治问题都可以讨论,我们作为朋友来讨论,包括言论自由,媒体自由,对于我们的政党我们认为是非常重要的问题,我们与任何政党交流都重要这些问题。当然我们可以说现在这个世界不像以前那么稳定,我们面临很多威胁与挑战,甚至是大国,甚至是中国最大的国家都无法单独应对这些问题,不要说欧盟国家,我们在人口上要比中国小得多,如果看恐怖主义威胁的话,比如说最近恐怖主义在欧洲感受破深,和平的问题,战争的问题我们都需要合作。我们必须合作以应对经济减缓的压力,2008年以来,我们应对最开始是金融危机,后来是政治问题社会危机,我认为这是新自由主义理念以及政治所面临严峻的问题,因为导致赌博式的资本主义在市场经济带来影响甚至对福利社会带来影响。如何应对不平等在快速发展过程中有所加深。在经济危机之中我们社会也有这方面不满。
最后就是环境问题,环境问题也很重要,因为环境问题,不光是对我们重要,对我们未来也很重要,我们有这样一种责任,对于我们子孙后代的责任,我们必须保证他们能够过上正常的生活,清洁的空气,清洁的水,能够有一个好的环境,可能对中国来讲可能在某一个时期环境不是重点,当时最主要的议题快速发展,让人民生活得更好,当时是发展速度考虑的议题,但是中国快速发展的一个结果,包括各国领导人也寻求可持续增长,不想过去发展那么高,这种理念强调更平衡的发展,包括把创新放在核心地位也有环境友好型的政策。我非常赞赏在去年12月巴黎气候变化大会发挥重要的作用。这是最大的成功,我的欧洲社会党也发挥了作用,我们提出了宏大的目标,让整个世界应对我们面临的严峻的问题。
我们都知道今天欧洲状态不是那么好,欧洲过去可能有一段时间更加具有希望更加辉煌,这是我们面临的一个挑战,我的欧洲社会党以及社会党的成员党,我们都希望在我们政策方面,欧洲政策方面能够有变化,能够进行对实体经济的投资,这样创造可持续的新的就业岗位。这将会让人们感到公平,但是人民公平感受到破坏,我想这种紧缩唯一的政策他给我们的教训就是多年以来,即便你实现了很好的宏观经济方面的发展,有些人比如说右翼保守党他们可能会说,比如说西班牙、葡萄牙,把他作为例子,但是内容是整个社会结构的解体,它的这种发展是不可持续的,我们以社会这种团结因此人们必须有这种公平感,所以由此欧洲议会2014年选举之后欧洲社会党一大重点就是改变欧盟的议程,提出一些新的政策,鼓励增长,进行战略投资。现在欧洲已经建立欧洲战略投资规划这是我们所倡议的,这得到欧盟委员会的支持。我们合作的机遇非常多,也就是欧洲和中国合作的机遇非常多。2013年贵国国家主席提出了“一带一路”的倡议,宋部长刚才也讲到了“一带一路”的倡议,实际上丝绸之路是一个古老的理念,过去的贸易通道,经过南海通过海上到达欧洲,这是海上丝绸之路,陆上丝绸之路对于中国当前发展非常重要,对于欧洲也很重要,在全球化里我们相互联系我们之间贸易的联系,这是非常重要的。所以我们欧盟投资战略与“一带一路”战略可以形成合力,可能进行对接,双方是互补的,可以以一种平等互利双赢的理念为基础进行互相补充,我认为有三大明显可以合作的领域。第一个交通基础设施,2013年5月,欧盟同意对当前公路铁路航空网,进行换代,打造2030年一体网络,相似的是“一带一路”一个重点也是加强基础设施互联互通,也就是海上和陆上国家之间基础设施的互联互通,我知道中国也一样,中国在国内建设新的机场,以便跟外部世界建立更加紧密的联系。
第二能源合作这是我们天然的合作领域,2012年欧盟委员会能源框架战略,包括把我们电网中10%连接起来,以减少欧盟对天然气的依赖。同时“一带一路”倡议也希望加强地区在能源基础设施方面的合作,包括矿井电网电力共赢,对于当前地区电网的升级换代,中国现在发展仍然是世界发展最快国家之一,需要很多绿色清洁能源也包括传统能源。
第三是数字基础设施。这比其他基础设施发展得更快,2015年3月份,欧盟提出了5G基础设施公司伙伴关系的倡议,他的目标在2020年到2050发起5G网络,现在丝绸之路也提出跨境的光线网络,因此三大领域我们是可以合作的,两大倡议可以对接,这是中欧合作的非常好的机会。
当然有很多其他方面我们在过去看到了,他们成为合作工具比如说亚投行,这是一个好的例子。我记得好象有10个甚至有11个欧盟国家已经加入了亚投行,所以我们之间的合作机遇是广泛的。最为重要的是,我们能够就所有问题坦诚不公的去交流,每次和中方代表交流的时候谈到中国外交政策的时候,他确实与国内政策紧密相联,就是发展问题相联,在40年不到的时间里,取得进步国家繁荣,这比任何人们期待的都要好,这加速了中国经济发展,中国很快成为富裕的国家。当然,这依赖于国内这样一种环境,是不是能更与邻国和平相处,也包括与远处的欧洲国家能够和平合作。我希望也我也真心相信,中国这种政策仍然会继续下去,就是合作的政策,一个国家他最重要的并不是他的军事力量,他的经济力量有多强,而是他是不是致力于合作、和平,这是贵国成功的关键。我不想在这方面提什么建议,我认为这是我们加深合作也就是欧盟与中国合作一个重要的重点,我希望今天和明天大家讨论非常好,开诚布公,我希望论坛推动我们合作迈上新的台阶。因为政党是政治经济重要的力量,我们是政治经济政策的倡议者,我们可以互相学习,互相借鉴,谢谢大家。祝大家好运。
(译文)